The most ridiculous argument I've heard about this topic is that it's difficult to talk about technical stuff in Finnish because there is no technical terminology available. Well, why is that? Because no one has bothered to translate it! Sure, the terminology grows really really rapidly but they have to pick those originating terms, too, so why not do the same for other languages.
I see your point, this is kind of a chicken and egg type of problem. I love that there are some original translations for words in Finnish which are not straight finglish, and one of my all-time favorites is "ikikieriö" (eternal loop in Finnish). We should have more of those. Should we start coming up with translations for words that don't have any? I would be happy to help to suggest some 😇
Funny/inventive ones are sometimes good when they describe the concept better than a direct translation or finglish. But perhaps those translations don't catch on if they require understanding the underlying concept first (instead of the translation explaining/clarifying the concept).
I'll have to investigate for proper resources, but I just found this project in GitHub: github.com/HankiDesign/IT-sanasto (most likely a one-man project but a nice collection of terms nevertheless)
A more official resource for IT terminology etc. is Sanastokeskus: tsk.fi/tsk/ termipankki.fi/tepa/fi/
For further actions, you may consider blocking this person and/or reporting abuse
We're a place where coders share, stay up-to-date and grow their careers.
The most ridiculous argument I've heard about this topic is that it's difficult to talk about technical stuff in Finnish because there is no technical terminology available. Well, why is that? Because no one has bothered to translate it! Sure, the terminology grows really really rapidly but they have to pick those originating terms, too, so why not do the same for other languages.
I see your point, this is kind of a chicken and egg type of problem. I love that there are some original translations for words in Finnish which are not straight finglish, and one of my all-time favorites is "ikikieriö" (eternal loop in Finnish). We should have more of those. Should we start coming up with translations for words that don't have any? I would be happy to help to suggest some 😇
Funny/inventive ones are sometimes good when they describe the concept better than a direct translation or finglish. But perhaps those translations don't catch on if they require understanding the underlying concept first (instead of the translation explaining/clarifying the concept).
I'll have to investigate for proper resources, but I just found this project in GitHub: github.com/HankiDesign/IT-sanasto (most likely a one-man project but a nice collection of terms nevertheless)
A more official resource for IT terminology etc. is Sanastokeskus:
tsk.fi/tsk/
termipankki.fi/tepa/fi/