Esta postagem é um teste de fumaça para validar três comportamentos do fluxo de tradução do n8n: copiar a categoria da postagem original, traduzir o excerto por localidade e reescrever links internos do blog para que cada tradução aponte para a versão correta do idioma. Se você estiver vendo isso no blog ao vivo, remova a postagem após confirmar o teste.
Por que esta postagem existe
O tradutor n8n estava descartando dois campos em postagens traduzidas:
- o distintivo de categoria
- o campo
custom_excerpt
Além disso, links internos em artigos traduzidos ainda apontavam para URLs em inglês. Isso prejudica os clusters hreflang e pode enviar leitores de outras localidades para conteúdo no idioma errado.
A revisão mais recente do fluxo corrigiu esses pontos. Esta postagem serve para validar o comportamento de ponta a ponta em uma instância real do Ghost.
O que validar no Ghost
Ao publicar esta postagem, o tradutor n8n deve executar uma vez e gerar 11 rascunhos traduzidos, ou postagens publicadas, no Ghost.
Para cada cópia traduzida, valide:
- O campo
custom_excerptestá preenchido com uma tradução do excerto original em EN. - O campo
categorycontém exatamenteTutorials, copiado da postagem de origem. - Os links internos do corpo foram reescritos para a localidade correta.
Exemplo esperado para japonês:
https://apidog.com/jp/blog/free-cursor-ai/
Exemplo incorreto:
https://apidog.com/blog/free-cursor-ai/
Links para confirmar a reescrita
Use os links abaixo como alvos de teste. Eles cobrem os dois formatos que a regex de reescrita precisa tratar.
Links absolutos
- Leia sobre como executar o Cursor AI gratuitamente
- Veja como obter o Claude Pro gratuitamente
Links relativos à raiz
- Confira nosso top 10 de testes de API
- Leia o artigo sobre LLMs sem restrições
Se o pipeline estiver funcionando corretamente, a versão japonesa deste artigo deve reescrever todas as quatro URLs para este formato:
/jp/blog/{slug}/
Para a cópia indonésia, valide especificamente:
/id/blog/{slug}/
Ela não deve usar:
/ig/blog/...
A postagem indonésia também deve ser criada no Ghost com:
slug: …-id
tag: 1Locale ID
Essa validação cobre o acompanhamento do Req 6.
Verificação rápida via terminal
Após a publicação, use curl para confirmar se uma tradução está acessível:
curl -I https://apidog.com/jp/blog/translation-pipeline-smoke-test/
Resultado esperado:
HTTP/2 200
Depois, abra a página renderizada e confirme:
- o distintivo de categoria mostra
Tutorials - o excerto aparece em japonês abaixo do título
- os links internos apontam para
/jp/blog/...
Limpeza após a validação
Se todas as 11 cópias traduzidas estiverem corretas, exclua esta postagem e suas 11 traduções do Ghost. Elas servem apenas para teste e não têm valor de produção.
Se algum item falhar, mantenha as postagens para diagnóstico. Exemplos de falha:
- categoria ausente
-
custom_excerptvazio - link interno apontando para o idioma errado
- slug ou tag incorretos na cópia indonésia
Nesse caso, entre em contato com o proprietário do fluxo de trabalho.

Top comments (0)