I was translating a work email in French — still learning, mid-intermediate — and needed to apologize for a delay. Google Translate gave me one option. It was grammatically fine and completely flat. I had no idea if it read as sincere or bureaucratic, whether the phrasing was what a native speaker would actually write or something assembled from a dictionary.
That's the gap konid fills. It returns three options per query, ordered casual to formal, with the register explained and a cultural note comparing them. For that French email I got an informal "je suis vraiment désolé" variant, a neutral professional phrasing, and a formal one appropriate for a client I'd never met — plus a note that the formal version sounds stiff in internal team contexts. That's the difference between getting through the task and actually learning from it.
The tool runs as an MCP server, which means the same logic reaches every client I use. Install once:
claude mcp add konid-ai -- npx -y konid-ai
That covers Claude Code, Cursor, VS Code Copilot, Windsurf, Zed, JetBrains, and Claude Cowork. For ChatGPT, there's a separate path through Developer mode — point it at https://konid.fly.dev/mcp and it works there too. One server, four client families, no repeated setup.
Audio pronunciation plays directly through speakers via node-edge-tts — no external API key required. That matters for languages like Mandarin or Arabic where seeing the romanization doesn't tell you how the tones or emphases actually land.
konid supports 13+ languages: Mandarin, Japanese, Korean, Spanish, French, German, Portuguese, Italian, Russian, Arabic, Hindi, and more. The name comes from Farsi — كنيد means "do."
MIT licensed. Source and full setup docs at github.com/robertnowell/konid-language-learning.
Top comments (0)