DEV Community

loading...

Discussion on: Share Your Best Typo Story!

Collapse
ashleyjsheridan profile image
Ashley Sheridan

At my current company we serve up our products and websites in 6 languages. One of the main sites is written in PHP and uses the gettext (and kin) methods. One feature of this is that if a given string is missing, it returns the key it was given instead, which is conventionally the English version of the string you want translated.

So many times we've all missed a punctuation character or letter somewhere (oh, did I mention it's case sensitive too?) and the staging website ends up with mixed localised content.

It happened so often I wrote a tool to check for this and it's now part of the CI pipeline for the website builds.