DEV Community

Ahmer Babar
Ahmer Babar

Posted on

How To Get High-Quality Medical Translations?

When it comes to translation accuracy and industry knowledge, nothing beats the significance held by a properly delivered medical translation service . Beyond the language, expertise is a place where a medical translators’ skill set finds its abode.
Focusing on the intended audience of any medical document, being sensitive to project timelines, and having a strong understanding of medical terminologies are some important factors that medical translation agencies must adhere to.

If pharmaceutical information, medical software documentation, or medical instructions contain even one small error, it can have dire consequences on not only the medical procedures of a hospital but also on the lives of the patients.

There are multiple examples of patients who were adversely affected by translation errors that were made on imported medical device instructions and inserts. Therefore, the priority for selecting a medical document translation provider should not be that if it’s the quickest, cheapest, or the easiest, but if it’s the most accurate, error-free, and quality-oriented.

Product instructions, studies, researches, certifications, clinical trial paperwork are the kinds of content that medical companies need to translate if they want to sell their product outside of their country. But in this case, as well, the most important thing is to ensure that the translations are accurate and error-free.

In this article, we’ll discuss some of the important tenets that must be adhered to get high-quality medical translations;

Researching For The Best Options Available In The Market

The service providers that can best serve your needs should be actively sought out. You can look at reviews or rankings of the best LSPs, ask for recommendations from friends and acquaintances, or surf the internet.

The following factor should be taken into consideration when you are shortlisting;

● The most preferable companies are the ones with the most experience but do not immediately discard new players. Feedback or comments of previous clients can be taken into account if you want to analyze your shortlist.

● It’s imperative to be aware of the entire process that takes place when you are availing the service of a translation agency. Do not shy away from asking for explanations and details of how the translation is being carried out.

● As long as the quality of the output is not compromised, faster is always better. Because it would be advantageous to get the output early so it can be corrected and reviewed, even though such translations are not usually urgent tasks.

Importance of Translation Technology

Computer-aided technology can be applied to make the work of human translators more efficient, although raw machine translation is not suitable for medical devices. The quality and cost-effectiveness would ameliorate if you create and leverage translation memory and build unique glossaries. Handling the translation of similar products and managing updates can be effectively accomplished by utilizing Translation memory. Submitting translation requests and generating reports will be easier for you if you use advanced translation technology with integrated tools.

Putting Emphasis on Specialized Medical Translators

Let’s just cut to the chase and discuss the most important tenet needed to get a high-quality translation service for medical data. The most essential thing for getting accurate translations is the use of professional, in-country translators with a medical background and years of translating medical content.

You get a lot of errors if you do not hire a specialized medical translator because there’s so much terminology for so many different types of medical specialties.
Moreover, an ideal translation organization must have an experienced team including a proofreader, multilingual QA testers, IT and web specialists, medical industry experts, localization engineers, internationalization, and project manager.

A Dedicated Project Manager Makes the Difference

For the attention of your accounts’ project manager, you don’t want to compete with other clients. Instead of having revolving translators and project managers who keep becoming unavailable as they attend to the concerns of other clients, the team assigned to you should focus on completing your project. Moreover, you have to ensure that they will be there to promptly respond to concerns and will only be working on your project.

Contextual accuracy and a high level of precision are required for Healthcare translations. By choosing a cheap service that does not provide the attention and responsiveness you should be getting, don't compromise the quality of your final output.

Quality Process of Translation Firms

For medical diagnostic translations, accuracy is critical, as we have mentioned. Monitoring and continuous improvement processes, service levels, procedures, and a traceable quality process with defined standards is something that a healthcare translation organization must have. Certain elements may be important to one company but not significant to another, hence quality can be difficult to measure.
Furthermore;

● Something may not be “wrong’, so people can let their subjectivity cloud their judgment.

● Having not enough reference information or having a rushed timeline are some of the factors outside of the translation process that can significantly impact the work.

● Differences between you and the translation firm may arise pertaining to work expectations, perceptions, and quality.

A quality plan that takes your company’s needs into account, must be defined by working with a translation company . Therefore, to measure quality, the process should abide by an accurate and objective methodology.

Conclusion

Thereby, do not choose a translation agency haphazardly and without doing any research. To find the best possible option for your organization, give careful thought and spend some time. Trust us, this time will prove to be very beneficial in the long term. You have to ensure that the translations you use don't end up creating problems for your company, later on, hence pursuing quality of service should be your topmost priority.

Moreover, if you want to select the best medication translation agency make sure that they maintain translation memories for all translation documents because this will ensure fast turnaround time and cost-effective translation of updates.

Conclusively, high-quality translations require an organization that specializes in healthcare translations that focuses on a “must-have approach” rather than a “nice-to-have approach”, because people's lives are at stake.

Top comments (1)

Collapse
 
kira679v profile image
kira679v

In order to translate all the important documentation, I was using a professional service adgloriam-translations.com/ that is helping to deal with different documents, provide a professional translation for more than 30 languages and texts of different fields. They are having only professional translators, who can do any work within a short period of time.