According to npmjs.com statistics, i18next is the most popular internationalization library for React.
This is probably due to the right choice of...
For further actions, you may consider blocking this person and/or reporting abuse
Almost every project I have worked on I implemented internationalization myself, I don't find any significant benefit using i18next that I can't implement myself pretty easily. I think trying to use plugins for every small functions are overkill.
P.S. I also don't like using autocomplete/ search bar plugins. I insist on making one up myself.
Agreedπ
interesting... do you always get your projects translated just in the json files without any external tool?
I think it all comes down to the amount of languages and amount of translations you need
How do you handle different pluralization rules across different languages? For me, having it is a main benefit for using i18n libraries. English is pretty simple with just one plural form, but many languages use different forms depending on quantity. Also, as a user of such language, I really dislike seeing that translators couldn't use proper plural form and used all at once or a random one.
Exactly <3
Totally agreed
Me too.
Agreed. Tolgee does it perfectly.
You can one-click install Tolgee on Railway.app to easily host your own Tolgee instance:
railway.app/template/gpEPyD?referr...
Awesome!
Looks cool, thanks!
Yas!
oh no I already started using it, I gotta say I had some hard time with it
Oh, what was the problem?
I'm still not able to make it read the spanish translations file in production, I have all the variables set correctly just loading the english file for some reason. Also I add to implement my own middleware for a telegram bot, I mean at the end almost everything I solvable, it just it wasn't as smooth as the documentation says.
Also the documentation was a little overwheelming
Great reads @nevodavid. Thanks for the insights
I used i18next for a project at work then we migrated to lingui, but Tolgee looks interesting.
You should try it out π
I've tried Tolgee, and it's pretty nice, but I honestly preferred Crowdin translate over it.
Why?
The Crowdin setup was more intuitive for me. It was easier to integrate with my GitHub account to auto translate my apps and stuff. Plus, you can AI translate in bulk (then review, of course), which helped me translate Codequill all in one day. :D
Tolgee has the batch translation feature now. AFAIK it was added like year ago or something.
Does it have OpenAI integration for it?
Hey! Tolgee has something called Tolgee AI translator, which is based on OpenAI. In comparison to legacy translators like Google Translate or DeepL, it uses much more data. tolgee.io/platform/translation_pro...
With Crowdin I can already use my own custom AI API endpoints and tokens, or OpenAI, Google, etc. with any custom models I want. :)
This is indeed something, we should think of.
we exactly got to this issue when storing arrays in i18next data
Time to move to Tolgee :)
Thanks for the insights!
You are welcome :)
we were planning to use next-intl - any objections?
As a Tolgee creator, I would recommend you Tolgee. π€ We are actually using next-intl for some part of Next integration. :)
tolgee.io/js-sdk/integrations/reac...
why tho? Sell it to me :D
Sounds like competitors ad
What do you think of: formatjs.io/docs/intl/ ?
We are using it and it works well.
It's good :)
But it stateless, it means that you can only translate through code
btw. Tolgee JS uses the ICU MessageFormat implementation provided by FormatJS, which depends on the intl classes.