DEV Community

Cover image for Çeviri Bağlantısı Yedekleme Testi
Tobias Hoffmann
Tobias Hoffmann

Posted on • Originally published at apidog.com

Çeviri Bağlantısı Yedekleme Testi

Bu gönderi, çeviri iş akışında iki davranışı doğrulamak için kasıtlı olarak küçük tutulmuş bir test içeriğidir: n8n çeviricisinin dahili blog bağlantılarını hedef dile göre yeniden yazması ve hedef dilde çeviri yoksa bağlantının İngilizce sürüme geri düşmesi.

Apidog'u bugün deneyin

Başlık görseli yer tutucusu

Bu gönderi neyi test ediyor?

Bu testin amacı, çevrilmiş blog kopyalarında bağlantı davranışını doğrulamaktır.

Beklenen davranış:

  • Çevrilmiş bir kopyadaki dahili Apidog blog bağlantıları ilgili dil yoluna çevrilmelidir.
    • Japonca: /jp/blog/...
    • Korece: /kr/blog/...
    • Türkçe: /tr/blog/...
  • Bağlantı verilen makalenin hedef dilde çevirisi yoksa bağlantı 404 üretmemelidir.
  • Böyle bir durumda okuyucu İngilizce orijinal sürüme yönlendirilmelidir.
  • Harici bağlantılar değiştirilmemelidir.

Tam çevrilmiş bağlantılar

Aşağıdaki iki makale İngilizce dışındaki on bir yerelde de mevcuttur. Bu nedenle bu gönderinin çevrilmiş herhangi bir kopyasında bağlantılar hedef dile göre yeniden yazılmalı ve başarılı şekilde açılmalıdır:

  • Claude Pro'yu ücretsiz edinme hakkında okuyun — tamamen çevrilmiş.
  • Kısıtlamasız LLM'ler hakkındaki yazımızı görün — ayrıca tamamen çevrilmiş.

Örnek beklenti:

/jp/blog/get-claude-pro-for-free/
/fr/blog/get-claude-pro-for-free/
/tr/blog/get-claude-pro-for-free/
Enter fullscreen mode Exit fullscreen mode

Bu URL'ler ilgili dilde mevcutsa 200 dönmelidir.

Kısmen çevrilmiş bağlantılar

Asıl kontrol edilmesi gereken durum budur. Aşağıdaki makaleler yalnızca bazı dillerde mevcuttur:

Beklenen davranış:

  • Japonca kopyada yukarıdaki bağlantılar /jp/blog/... formatına dönmeli ve sayfalar açılmalıdır.
  • Fransızca kopyada:
    • get-claude-pro-for-free ve llms-no-restrictions /fr/blog/... olarak açılmalıdır.
    • free-cursor-ai ve top-10-ai-testing için Fransızca çeviri yoksa İngilizce /blog/... sürümüne geri düşülmelidir.

Dokunulmaması gereken harici bağlantı

Bu bağlantı başka bir alana işaret eder ve yeniden yazıcı tarafından değiştirilmemelidir:

Ghost CMS projesi

Beklenen sonuç:

https://ghost.org/
Enter fullscreen mode Exit fullscreen mode

Yanlış örnekler:

https://ghost.org/jp/...
https://ghost.org/fr/...
https://ghost.org/tr/...
Enter fullscreen mode Exit fullscreen mode

Böyle bir çıktı görülürse bağlantı yeniden yazma mantığı fazla geniş çalışıyor demektir.

Nasıl doğrulanır?

Gönderi yayınlandıktan ve çevirici çalıştıktan sonra birkaç çevrilmiş kopyayı manuel olarak kontrol edin.

1. Japonca kopyayı kontrol edin

Japonca kopyada her Apidog blog bağlantısı şu yapıda olmalıdır:

/jp/blog/{slug}/
Enter fullscreen mode Exit fullscreen mode

Ayrıca her bağlantı başarılı şekilde yüklenmelidir.

İsteğe bağlı olarak curl ile durum kodunu kontrol edebilirsiniz:

curl -I https://apidog.com/jp/blog/free-cursor-ai/
Enter fullscreen mode Exit fullscreen mode

Beklenen sonuç:

HTTP/2 200
Enter fullscreen mode Exit fullscreen mode

2. Fransızca kopyayı kontrol edin

Fransızca kopyada aşağıdaki bağlantılar Fransızca sayfalara gitmelidir:

/fr/blog/get-claude-pro-for-free/
/fr/blog/llms-no-restrictions/
Enter fullscreen mode Exit fullscreen mode

Bu bağlantılar yüklenmelidir:

curl -I https://apidog.com/fr/blog/get-claude-pro-for-free/
curl -I https://apidog.com/fr/blog/llms-no-restrictions/
Enter fullscreen mode Exit fullscreen mode

Aşağıdaki iki makalenin Fransızca çevirisi olmadığı için İngilizce sürüme geri düşmesi beklenir:

/blog/free-cursor-ai/
/blog/top-10-ai-testing/
Enter fullscreen mode Exit fullscreen mode

Kontrol için:

curl -I https://apidog.com/fr/blog/free-cursor-ai/
curl -I https://apidog.com/fr/blog/top-10-ai-testing/
Enter fullscreen mode Exit fullscreen mode

Beklenen davranış:

  • 404 olmamalıdır.
  • Yanıt İngilizce orijinal sayfaya yönlendirmelidir veya İngilizce sürüm yüklenmelidir.

3. Ghost bağlantısını kontrol edin

Her dilde Ghost bağlantısı aynı kalmalıdır:

https://ghost.org/
Enter fullscreen mode Exit fullscreen mode

Kontrol:

curl -I https://ghost.org/
Enter fullscreen mode Exit fullscreen mode

Bu bağlantı herhangi bir yerel dil yoluna çevrilmemelidir.

4. Meta alanları kontrol edin

Her çevrilmiş kopyada aşağıdaki alanlar boş olmamalıdır:

  • Tutorials kategorisi
  • Çevrilmiş alıntı / excerpt

Bu alanlardan biri boşsa çeviri veya yayınlama iş akışında eksik veri aktarımı olabilir.

Temizlik

Yukarıdaki kontroller tamamlandıktan sonra bu gönderiyi ve tüm çevirilerini Ghost'tan silin.

Bu içerik üretim değeri taşımaz; yalnızca bağlantı yeniden yazma ve çeviri geri dönüş davranışını test etmek için kullanılır.

Top comments (0)