While I agree to the point you are making about perceiving it as different words, I think you took the niche subset of situations too for by applying it only to the example of a very long word in a very narrow container. What about this then:
Now put it in a context where the word actually mean something, like a function name or a compound word, it does makes sense.
Note: some languages, like Swedish, most compound words are closed making longer words more common. Limousine door handle protector becomes limousinedoorhandleprotector.
I think your example was good and a bit artistic.
My reply was directed to weisk who I think took your example a bit too literally, instead of just an example showing the feats of wbr.
While I agree to the point you are making about perceiving it as different words, I think you took the niche subset of situations too for by applying it only to the example of a very long word in a very narrow container. What about this then:
Now put it in a context where the word actually mean something, like a function name or a compound word, it does makes sense.
Note: some languages, like Swedish, most compound words are closed making longer words more common.
Limousine door handle protector
becomeslimousinedoorhandleprotector
.Yeah think the example could have been better,
and like mentioned shy; could indeed be a nicer solution in many cases.
I think your example was good and a bit artistic.
My reply was directed to weisk who I think took your example a bit too literally, instead of just an example showing the feats of
wbr
.True, appreciate the feedback ✌️
Have the shy; one still in my head, so will just write it down for future reference.