Thanks @yohhoy
!! This is really helpful, none of us are native Japanese speakers in the office so this was definitely hacked together. I'll update our welcome emails.
@sota0805 I believe you also offered your help with the translation -- was this along the lines of what you were thinking?
Hi @unbabel
, thank you for preparing repo on your GitHub account.
I agree with you that we (include contributors in future) need co-working VCS like GitHub, but I think dev.to official (or semi-official) repo is more better place.
@jess
: Is it difficult to provide us repo for localization/translation from dev.to?
I understand your point, but I'd like to wait for reply from dev.to team.
I think such translation refinement is not urgent nor serious issue. I feel the original Japanese text doesn't have critical mistranslation which have native speakers' misconception.
We'll be open sourcing in the New Year so we'll want to move it into a our repo then! But for right now, Sam's repo is perfect and we'll be watching it for updates :)
Thanks @yohhoy !! This is really helpful, none of us are native Japanese speakers in the office so this was definitely hacked together. I'll update our welcome emails.
@sota0805 I believe you also offered your help with the translation -- was this along the lines of what you were thinking?
Thank you both!
@yohhoy and @jess
I have created a temporary repo below to review or fix the welcome message. It will help people contribute to translation.
github.com/sotayamashita/dev.to-we...
I am looking forward to your thought.
Hi @unbabel , thank you for preparing repo on your GitHub account.
I agree with you that we (include contributors in future) need co-working VCS like GitHub, but I think dev.to official (or semi-official) repo is more better place.
@jess : Is it difficult to provide us repo for localization/translation from dev.to?
@yohjp I completely agree with you but I think it might be difficult to consider translation flow or team immediately.
I understand your point, but I'd like to wait for reply from dev.to team.
I think such translation refinement is not urgent nor serious issue. I feel the original Japanese text doesn't have critical mistranslation which have native speakers' misconception.
Hey @yohhoy & @unbabel !
We'll be open sourcing in the New Year so we'll want to move it into a our repo then! But for right now, Sam's repo is perfect and we'll be watching it for updates :)
Jess
@jess . I got it. I setup my repository with GitLocalize. It is tranlsation tool which I build. It will help contributor translate welcome message.
I would appreciate if you could give me or create each localized file on the repo to manage translation.
I just invite you on the repository. Please check your email out.
Thanks
@hohhoy I would like to invite you to the repository. Is it ok?
@unbabel OK, I joined the repository.
@jess Thank you for your reply.